奈及利亞電影《我的陽光》以其大量使用韓語和韓劇套路吸引觀眾。
ADVERTISMENT
在《我的陽光》這部受韓劇啟發的奈及利亞電影中,兩名留著長辮子的女學生在上學的路上興奮地聊天。但有一件事很突出:他們的對話中經常聽到“
daebak”和“
geunde”(韓語中的“驚人”和“但是”)這樣的短語。
ADVERTISMENT
隨著學校一天的開始,老師們用友好的“
annyeonghaseyo”(韓語中的你好)互相問候,校長大膽宣稱,“
韓語是世界上最偉大的語言”。
這只是這部時長1小時15分鐘的電影中的一個片段,韓語無處不在。雖然更複雜的對話是用英語表達的,但韓語和約魯巴語(一種在西南非洲使用的語言)在整個電影中無縫混合。
在學校對話中,韓語表達如“
assah”(耶)、“
eotteokhae”(我該怎麼辦?)和“
ppalli”(快點)使用得如此頻繁,以至於到了電影的後半部分,它們甚至感覺不到格格不入。即使在主角卡麗斯和她母親交談的場景中,她也用“
eomma”(韓語中的媽媽)而不是“
Mom”或“
Iya”(約魯巴語中的母親)來稱呼她。
韓語書寫也貫穿整部電影。學校公告板上的通知標題為“
학교 발표”(學校舞會),在一幕中,一名男學生穿著印有“
PROM 같이 갈래”(你願意和我一起去舞會嗎?)的T恤,結合了英語和韓語,邀請女主角出去。
除了語言之外,《我的陽光》還充滿了經典的韓劇陳詞濫調。女主角卡麗斯來自一個貧窮的家庭,但幸運地獲得了獎學金,得以進入奈及利亞的一所著名學校聖保羅浸信會高中,在那裡她遇到了富有且受歡迎的傑拉爾德,並與他墜入愛河。
這部電影還展示了一個“
女王蜂”小團體,她們對主角心生嫉妒,一個善良的男孩秘密地欽佩她,以及一個與流行韓劇如《
繼承者們》和《
花樣男子》相呼應的故事情節。
隨著主要角色之間的情感緊張加劇,原聲帶包括了韓語歌曲,歌詞如“
愛是…”,以及用可愛但發音不完美的韓語演唱的“
你是我的陽光”版本。
這不僅僅是一部業餘粉絲製作。這部電影由
JJC Skillz執導,他是一位著名的奈及利亞說唱歌手和製作人,由
Kemi Ikuseedun編劇,她是一位奈及利亞女演員和內容創作者,也在電影中扮演主角。
當地媒體稱讚《我的陽光》是“
第一部融入韓語的奈及利亞電影”,並稱讚它是“
奈及利亞電影和韓國文化的創新融合”。特別是韓劇迷,會發現這部電影充滿了共鳴的元素。
難怪這段視頻在YouTube上獲得了巨大的人氣。10月6日發布,到10月14日僅九天就累積了606,000次觀看。