Netflix將在原創影集《The 8 Show》字幕中將「Sea of Japan」更正為「East Sea」

Netflix承認在原創影集《The 8 Show》某些語言版本的字幕中將「East Sea」錯誤標記為「Sea of Japan」,並正在採取措施進行更正。這家串流巨頭表示:「我們已經確認,在節目中一個角色提到的「East Sea」在某些語言的字幕中被標記為Sea of Japan,我們正在進行更正。我們將審查是否有類似情況,並將在未來努力準確翻譯。感謝您的反饋。」

ADVERTISMENT

當西班牙語字幕在演員柳俊烈在《The 8 Show》中唱國歌的場景中將「East Sea」錯誤標記為「Sea of Japan」時,引起了爭議。來自誠信女子大學的徐敬德教授,由於網友的報告發現了這個錯誤,及時向Netflix發送了抗議電子郵件,引用了公司的全球影響力。

ADVERTISMENT

儘管《The 8 Show》最近在Netflix全球Top 10系列(非英語)類別中排名第一,但這個標籤錯誤引起了關注。徐教授以主張字幕準確性而聞名,之前曾要求Netflix更正其中文字幕服務中將「kimchi」標記為「pao chai」的問題。徐教授強調對當地問題的敏感性的重要性,並繼續她的全球運動,將「Sea of Japan」的名稱改為「East Sea」。