在以前很長很長一段時間裡,春節在使用英文的國家裡,統一的叫法都是Chinese New Year,這是中華民族悠久歷史的體現,也海外華人努力奮鬥的象徵。
也不知道為何,有些國家認為Chinese New Year在英文語境中表示春節這一說法存在一些問題,還聲稱春節不僅是中國的節日,而且是韓國、越南、菲律賓等一些亞洲國家慶祝的日子,因此在英文語境中使用Lunar New Year(農曆春節)來形容,更能體現英語語境的包容。
不過海外人民使用習慣豈是那麼容易改變的,近日,擁有韓國和澳大利亞雙重國籍的韓國女團NewJeans成員Danielle ,在慶祝新年時使用了CHINESE NEW YEAR,結果一些韓國網友小小的自尊心受不了了,紛紛留言指責和批評。
“明明是韓國和澳大利亞雙重國籍,卻說CHINESE NEW YEAR,這像是什麼話”、“如果是SM、JYP、YG的歌手那樣上傳的話,應該會被洗頻吧,但她卻藏起來了”、“她媽媽不是韓國人嗎,她為什麼會犯這樣的錯誤?好好教教愛豆們基本常識好不好?”、“隊友Hanni都知道使用農曆春節”等等。
對此,女團NewJeans 成員Danielle在21日下午,透過NewJeans官方instagram發文道歉,表示自己意識到失誤後便立即刪除,她道歉說:農曆新年是在包括韓國在內的多個國家及地區紀念的節日,所以表達方式不恰當,這部分正在深刻反省。我不會忘記這件事,今後我會更加慎重地行動和表現自己。
當然也有一部分網友認為:“我住在美國,當地人都這樣CHINESE NEW YEAR跟我打招呼,過年開心一點DANIELLE”、“新加坡孩子也說CHINESE NEW YEAR啊,這怎麼了”、“我在馬來西亞也一直都稱作Chinese New Year,為啥要道歉,原本就是”。
這讓人想起了,韓國首爾名稱的來歷,雖然從漢城改為首爾已經18年了,但是悠久的歷史和習慣哪有那麼容易改變,韓國在憲法、祭祀祖宗、公文書寫等方面依然還留有很深的華夏文化影子,這是誰也不能否定的!
此外,在NewJeans成員Danielle因稱農曆新年為Chinese New Year而道歉後,有韓國網友發帖稱,有中國網友建議K-POP改稱為Asian Pop,想以其人之道還治其人身。對此有韓國網友回應稱,明明有K-POP、J-POP、C-POP說法存在的,無非就是世界上叫K-POP的更廣泛而已。
也很想回應一句,Chinese New Year一定比Lunar New Year在世界的使用範圍更廣泛。