TWICE志效讚揚了Sana的韓語,談論了她高強的語言能力。
在8月21日,志效出現在曾是偶像現今是媒體人的康男的YouTube頻道上,兩人在製作甜點的同時進行了愉快的交談,吸引人的是,康男詢問了Sana的韓語水準的一幕。
康男之前曾與Sana在節目中合作過,似乎他在韓語能力上抱有一種競爭心理,這是因為康男實際上是在日本長大的,PS :曾經擁有日本國籍。因此,他的母語是日語,韓語是透過學習掌握的,換句話說,他和Sana在語言方面面臨著相似的環境。
※康男通過入籍考試並獲得了韓國國籍。
康男似乎認為自己比Sana更流利地說韓語,他問志效表示:「Sana和我,哪個更擅長韓語?」,並請求志效用客觀的角度判斷,不要受成員的情感影響。然而,智孝的回答是“Sana”。從客觀的角度看,她似乎認為Sana在韓語方面比康男更為出色。
※帰化試験に合格し、現在は韓國國籍となった
カンナムはサナよりも自分の方が韓國語を流暢に話していると考えているそう。彼はジヒョに「サナと僕、どっちの方が韓國語がうまい?」と尋ねている。「客観的に!」と、メンバーの情を加味せずに判斷して欲しいとジヒョにお願いした彼だが、ジヒョの答えは「サナ」。客観的に見ても、彼女はサナの方がカンナムよりも韓國語に長けていると感じているようだ。
志效毫不猶豫地說:「抱歉,真的是Sana。」,她誇讚Sana的韓語能力表示:「她的韓語達到了本地人的水準,真的像是韓國人。」確實,Sana幾乎沒有常見於日本學習者的發音習慣或音程問題,在活躍於韓國的日本人中,她因韓語非常流利而廣受稱讚。
當然,康男的韓語也很好,但似乎贏不過Sana,聽到志效的回答後,康男呆住了。
雖然Sana的韓語幾乎和韓國人一樣流利,但志效也分享了關於她可愛的趣事,以前,志效和Sana在談論一家餐館時,看到了她稀奇古怪的一面。
她們在談論推薦的餐廳。當志效介紹一家餐館給Sana時,她使用了“那家餐館不會輸給那裡一樣好吃”的比較,但Sana並不了解這個意思相當於韓語中的“못지않게(不輸給)”。聽到志效的話後,Sana用日語問道:「烤年糕~?」她似乎是在遇到了她不熟悉的詞彙或表達,即使是韓國人級別的高手也會偶爾遇到這種情況。
志效在讚揚Sana的韓語實力的同時,也分享了可愛的趣事。粉絲們似乎對她對Sana的評價感到共鳴 :
▼「光是想像就可愛」
▼「Sana的韓語真的很好」
▼「她的韓語水準真的能讓人誤以為她是韓國人」
▼「烤餅乾太可愛了wwwwwwwwwww」
▼「我覺得在在韓國活躍的外國人裡,Sana的韓語水準至少能排進前三」