[影片]Sunny在電台向Jessica表達自己的心聲?

少女時代的Sunny在電台節目《Sunny的FM Date》中向「朋友」說了一番感性的話,而網絡的粉絲估計這位「朋友」就是Jessica。

少女時代的Jessica在早前被公司強制退團,經紀公司公佈原因是因個人要求專注自己事業。而其他成員一直未有公開發表自己的感想,不過近日Sunny在她的電台《Sunny的FM Date》似乎利用歌曲說出了自己心聲。

Sunny在《Sunny的FM Date》上選播了男歌手Roy Kim的《Home》,並表示說:「其實每次聽這首歌時也有很多感觸,好像是我想表達的話…我希望我認識的那位朋友可以聽這首歌…很多話都在歌詞中。雖然不知你會不會聽到…但任何時候,當你覺得累或是寂寞時,你可以回來的地方只有家…只是想要傳達給朋友的話。」

很多人猜測Sunny提及的「朋友」是指Jessica,因為《Home》描寫的很符合Jessica的現況,而Sunny的話亦很適合用於Jessica。

歌詞翻譯--Roy kim Home

화려한 불빛들 그리고 바쁜 일상들 뒤에 숨겨진 초라한 너의 뒷모습과
華麗的燈光及忙碌的日常背後藏著你襤褸的背影
하고 싶은 일 해야만 하는 일 사이에서 고민하는 너의 무거운 어깨를 위해
為了你那在想做及必須做的事之間苦惱而沉重的肩膀
너의 발걸음이 들릴 때 웃으며 마중을 나가는 게
聽見你的腳步時 笑著出來迎接
너에게 해줄 수 있는 나의 유일한 선물이었지
這是我能為你做的 唯一的禮物
어디 아픈 덴 없니 많이 힘들었지 난 걱정 안 해도 돼 너만 괜찮으면 돼
有沒有哪裡不舒服 很累吧 我就算不擔心也可以 只要你沒事就好
가슴이 시릴 때 아무도 없을 땐 늘 여기로 오면 돼
感到心冷的時候 什麼都沒有的時候 只要來這裡就好

어두운 방에서 홀로 누워 사랑하는 사람을 사랑할 수 없는 너를 위해
獨自躺在黯淡的房間內 為了無法愛著心愛的人的你
현실 속에 무너져 내리는 가슴을 잡고 또 길을 나서는 너를 위해
抓緊在現實中倒塌下來的心 又為了在路中挺身而出的你
너의 발걸음이 들릴 때 웃으며 마중을 나가는 게
聽見你的腳步時 笑著出來迎接
너에게 해줄 수 있는 나의 유일한 선물이었지
這是我能為你做的 唯一的禮物
어디 아픈 덴 없니 많이 힘들었지 난 걱정 안 해도 돼 너만 괜찮으면 돼
有沒有哪裡不舒服 很累吧 我就算不擔心也可以 只要你沒事就好
가슴이 시릴 때 아무도 없을 땐 늘 여기로 오면 돼
感到心冷的時候 什麼都沒有的時候 只要來這裡就好
여기로 오면 돼
只要來這裡就好

낙엽 쌓인 벤치 위에 해저물때까지만 앉게
直到日落為止只要坐在積滿落葉的長椅上